Versão Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH) |
Gênesis - cap. 50 |
| Gênesis 50:1 José se atirou sobre o pai, chorando e beijando o seu rosto. |
| Gênesis 50:2 Ele deu ordem aos médicos que estavam ao seu serviço para embalsamarem o corpo do seu pai, e assim eles fizeram. |
| Gênesis 50:3 Gastaram quarenta dias para fazer isso, o tempo normal para embalsamar um corpo. E os egípcios ficaram de luto setenta dias. |
| Gênesis 50:4 Quando passou o tempo do luto, José falou com os altos funcionários do palácio do rei do Egito. Ele disse: - Façam o favor de levar ao rei a seguinte mensagem: |
| Gênesis 50:5 "Quando o meu pai estava para morrer, ele me fez jurar que eu o enterraria na sepultura que ele mesmo preparou no país de Canaã. Por favor, deixe-me ir sepultar o meu pai, que depois eu voltarei." |
| Gênesis 50:6 O rei respondeu: - Vá e sepulte o seu pai, como ele fez você jurar que faria. |
| Gênesis 50:7 E assim José foi sepultar o seu pai. Com ele foram as autoridades ligadas ao rei, os altos funcionários do palácio e todos os líderes do Egito. |
| Gênesis 50:8 Foram também as famílias de José, dos seus irmãos e de Jacó. Deixaram na terra de Gosém somente as crianças pequenas, as ovelhas, as cabras e o gado. |
| Gênesis 50:9 Também foram homens a cavalo e em carretas, de modo que o grupo era muito grande. |
| Gênesis 50:10 Quando chegaram a Atade, que fica a leste do rio Jordão, fizeram uma cerimônia de enterro num terreiro onde o trigo é malhado. Ali choraram muito alto durante sete dias. |
| Gênesis 50:11 Quando os moradores de Canaã viram tanta gente chorando, disseram: "Como é impressionante o choro desses egípcios!" Por isso puseram naquele lugar o nome de Abel-Misraim. |
| Gênesis 50:12 Assim, os filhos de Jacó fizeram com o seu pai tudo o que ele havia ordenado. |
| Gênesis 50:13 Eles levaram o seu corpo até Canaã e o sepultaram na caverna de Macpela, a leste de Manre, no terreno que Abraão havia comprado de Efrom, o heteu, para ser a sepultura da família. |
| Gênesis 50:14 Depois do sepultamento, José voltou para o Egito com os irmãos e com todos os que o haviam acompanhado. |
| Gênesis 50:15 Depois da morte do pai, os irmãos de José disseram: - Talvez José tenha ódio de nós e vá se vingar de todo o mal que lhe fizemos. |
| Gênesis 50:16 Então mandaram dizer a José: - Antes que o seu pai morresse, |
| Gênesis 50:17 ele mandou que pedíssemos a você o seguinte: "Por favor, perdoe a maldade e o pecado dos seus irmãos, que o maltrataram." Portanto, pedimos que perdoe a nossa maldade, pois somos servos do Deus do seu pai. Quando recebeu essa mensagem, José chorou. |
| Gênesis 50:18 Depois os próprios irmãos vieram, se curvaram diante dele e disseram: - Aqui estamos; somos seus criados. |
| Gênesis 50:19 Mas José respondeu: - Não tenham medo; eu não posso me colocar no lugar de Deus. |
| Gênesis 50:20 É verdade que vocês planejaram aquela maldade contra mim, mas Deus mudou o mal em bem para fazer o que hoje estamos vendo, isto é, salvar a vida de muita gente. |
| Gênesis 50:21 Não tenham medo. Eu cuidarei de vocês e dos seus filhos. Assim, ele os acalmou com palavras carinhosas, que tocaram o coração deles. |
| Gênesis 50:22 José ficou morando no Egito, ele e a família do seu pai. José viveu cento e dez anos |
| Gênesis 50:23 e chegou a ver os netos de Efraim. Ele também pegou no colo, como membros da família, os filhos do seu neto Maquir, que era filho de Manassés. |
| Gênesis 50:24 Certo dia José disse aos irmãos: - Eu vou morrer logo, mas estou certo de que Deus virá ajudá-los e os levará deste país para a terra que ele jurou dar a Abraão, a Isaque e a Jacó. |
| Gênesis 50:25 Então José pediu à sua gente que fizesse um juramento. Ele disse: - Estou certo de que Deus virá ajudar vocês. Quando isso acontecer, levem o meu corpo com vocês. |
| Gênesis 50:26 José morreu com cento e dez anos. O seu corpo foi embalsamado e posto num caixão, no Egito. |
|
|
A Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) cede a autores e editores o direito de usarem até 500 versículos de um texto bíblico, em publicações eclesiásticas, religiosas ou outras publicações, sem a necessidade de buscar uma autorização formal. Todavia, a extensão da citação não pode exceder a 50% de um livro completo da Bíblia, nem pode ser maior do que 25% do total da publicação. NTLH = Nova Tradução na Linguagem de Hoje. Copyright © Sociedade Bíblica do Brasil, 2000. Todos os direitos reservados. Textos utilizados com autorização da SBB. Visite o site da Sociedade Bíblica do Brasil: www.sbb.org.br |